Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Planche d'Ann de la jungle par Hugo Pratt

Publié le par archivespratt

Ann de la jungle, ou Ann y Dan en version originale, est un album charnière dans l’œuvre d’Hugo Pratt car c’est la première fois qu’il est son propre scénariste.

Inspiré de la bande dessinée Tim Tyler’s Luck de Lyman Young, Ann (fille de docteur) et Dan (jeune prince) vont vivre ensemble des aventures sur le continent africain avant la première guerre mondiale.

Le troisième épisode d’Ann de la Jungle Le sorcier d’Ujiji paraît alors qu’Hugo Pratt est à Buenos Aires en Argentine dans la revue Frontera Extra du numéro 25 de novembre 1960 au numéro 28 en février 1961.

Hugo Pratt y raconte le démantèlement d’un réseau d’esclaves. Alors que la patrouille est prise à partie par une tribu esclavagiste sous le commandement d'un mystérieux sorcier, Ann et Dan regardent impuissants la capture du Commissaire Randall. Mais pleine de ressources la jeune fille décide d'aller chercher du secours.

Ann-y-dan.jpg

Ci-dessous la publication originale en espagnol dans Frontera Extra N°26 en décembre 1960 dans un moyen format.

AnnyD-FE26-p13.JPG

AnnyD-FE26-p14.JPG

Cette aventure est publiée en Italie entre 1964 et 1965 dans le journal Corriere dei Piccoli. La planche est parue dans le numéro 4/5 de janvier 1965. Les cases ont été remontées pour une nouvelle mise en page.

Puis nouvelle publication dans la revue argentine
Billiken en couleur dans le numéro 2363 en avril 1965. D’ailleurs cette planche est issue de cette édition, au verso est marqué Billiken 2363.

AnnyD-B2363-p10.JPG

Il y a eu un nouveau remontage de la planche pour cette publication argentine, on remarque facilement les marques de découpage et de collage. La plupart des cases ont été retouchées avec des ajouts d’encre de chine. Les bulles ont été modifiées également.

Ann-y-dan2.jpg

L’épisode est ensuite publié en 1969 en Italie dans le numéro 30 de Sgt Kirk, avec le montage italien de 1965.

ann-sgt-kirk30.jpg

Il semble donc qu'il y ait eu deux montages différents pour cette planche, un pour les éditions italiennes et un pour l'édition argentine.

La différence entre la version originale des planches dans la revue Frontera extra et celle de l'édition italienne est grande puisque la première et la troisième cases ont disparu.

Et c’est cette version tronquée que l’on retrouve dans la publication N&B de Casterman en 1978 et encore aujourd’hui dans les éditions courantes.

ann-de-la-jungle.jpg
Les remontages successifs ne rendent pas hommage à la mise en page d'Hugo Pratt. Un exemple avec les deux premières cases. Dans la version originale Ann et Dan regardent le combat la tête baissée, en diagonale vers la première case construite en hauteur. On perd cet effet avec les différents montages.

ann-2cases.jpg
De même le texte est tranformé du fait du montage, ainsi dans la version française Dan a peur des assaillants qui semblent venir vers eux, loin de l'idée première du texte original. La deuxième bulle d'Ann avait même disparu lors de première édition française.
ann-2  ann-1

En espérant que cette présentation vous aura donné envie de relire cette histoire où le style d'Hugo Pratt est déjà très abouti.